Irmgard, Kai, Udo, Britta, Willi

 

    Die   Kersiek's - Familie
Bedeutung

Typisch niederdeutsch, westfälische Worte:
„Kerk“ = Kirche
„Siek“  = Senke (Niederung, kleines Tal)

Meaning

Typically Old-German, Westphalian words:
"Kerk". = Church
"Siek"  = Valley (lowland, little valley)

  Értelmezés

Tipikus alnémet, westfáliai szavak:
„Kerk”: templom

„Siek”: mélyedés, völgy, (mélyebben fekvô kis síkság)

Ursprung

Nach dem Deutschen Geschlechterbuch:
„...feuchte Niederung oder Senke in der Nähe von Neuenkirchen.“

Origin

After the German sex book:
„…damp lowland or valley nearby Neuenkirchen.“  (New one churches)

Származás

A Német Nemzettségkönyv szerint:
„….mocsaras lapály,vagy mélyebben fekvô síkság Neuenkirchen (újtemplom) közelében.”

Hinweis

Den ersten Hinweis finden wir im 
„Urbar der Grafschaft Ravensberg“ 
einem Steuerbuch aus den Jahre 1556.

Note

We find the first note in this 
"Clear of the county Ravensberg"
a tax book from the years 1556.

Elsô utalás

Az elsô utalást a
Ravensberg grófság Urbárában  
találjuk. Adókönyv 1556

 

„.. Thonius Krevet, 
Johann Kerksiek,
 

Kommen Lubberten, Friedrich Westphalen gebruder ,
mit weiben und kindern eigenthumlich, 
geben und dienen

Meinem
Gnädigen Herrn 

nichtz.“

„.. Thonius Krevet,
Johann Kerksiek,
Kommen Lubberten, Gebrüder Friedrich Westphalen,
mit Frau und Kindern Eigentum (des Grafen /  Leibeigene) geben und dienen (schulden)
Meinem
Gnädigen Herrn 

nichts.“

  „.. Thonius Krevet, 
Johann Kerksiek,
 

Kommen Lubberten, Friedrich Westphalen gebruder ,
mit weiben und kindern eigenthumlich, 
geben und dienen

Meinem
Gnädigen Herrn 

nichtz.“
„.. Thonius Krevet,
Johann Kerksiek,   Kommen Lubberten, Friedrich Westphalen brothers,
with wife and Children, property (of the count/ bondage), give and serve (owing)
My
sovereign 

nothing
  „.. Thonius Krevet,
Johann Kerksiek, 
Jönnek Luberten, 

,Frideric Westphalen báttyak
nôikkel és gyermekeikkel, tulajdonként adnak és szolgának az én Méltóságos Úramnak semmivel.“
 „.. Thonius Krevet,
Johann Kerksiek  
Luberten-ek és a Frideric 
Westphalen báttyak jönnek
asszonyaikkal  és gyermekeikkel. Tulajdonok (a grófság földhöz kötött jobbágyai) 
Az én Méltóságos Úramnak nem adóznak és nem tartoznak semmivel.”
Urkunde

Die erste Urkundliche Erwähnung der Vorfahren finden wir im Kirchenbuch in Wallenbrück:

1659;    Jacob Kerksiek
heiratet Anna Christine Kayser.
Document

We find the first documentary mention of the ancestors in the church register in Wallenbrück:

1659;     Jacob Kerksiek
married  Anna Christine Kayser.

Okírat

Az elôdeink elsôemlítését okíratban a Wallenbrücki: temlomkönyvben találjuk:

1659;               Jackob Kerksiek
 
feleségül veszi Anna Christine Kaysert

    eMail willi@kerksiek-lippe.de  eMail willi@kerksiek-lippe.de  eMail willi@kerksiek-lippe.de